„ŢIGANUL LUCESCU”. Cotidianul „Il Giornale” a explicat ieri ironic Ambasadei României la Roma că expresia „zingaro romeno della panca“ (ţiganul român de pe bancă - n.r.), folosită joi într-un articol despre Mircea Lucescu, nu are valoare peiorativă, ci descrie un antrenor care a antrenat mai multe echipe.
Editorialul „Il Giornale” a venit după ce reprezentanţa diplomatică românească s-a grăbit, joi, să trimită o scrisoare deschisă în care şi-a exprimat indignarea faţă de publicarea unui material cu termeni rasişti şi tendinţe xenofobe. Jurnaliştii italieni au precizat că aceeaşi expresie este folosită şi pentru alţi tehnicieni din fotbal, fapt verificat de articolele apărute de-a lungul timpului în presa din Peninsulă.
„Ar fi suficient să ştiţi puţină italiană, dragi prieteni de la Ambasada română”, precizează „Il Giornale”, sfătuind diplomaţii să-şi cumpere un dicţionar bun.