Ministerul Culturii al Republicii Italiene a acordat Editurii Humanitas „Premiul Naţional pentru Traducere, 2008” pentru publicarea seriei complete a Operelor italiene ale lui Giordano Bruno şi a colecţiei „Biblioteca italiană”.
Premiul a fost astăzi înmânat Lidiei Bodea, director general al Editurii Humanitas, şi coordonatorilor celor două colectii, de către Sandro Bondi, Ministrul Culturii din Italia, la Teatro dei Dioscuri din Roma. Ambele serii sunt iniţiate şi coordonate de profesoara Smaranda Bratu Elian (Universitatea din Bucureşti) şi de profesorul Nuccio Ordine (Universitatea din Calabria), în colaborarea editorului Vlad Russo. „Biblioteca italiană” cuprinde lucrări clasice în ediţie bilingvă: de la Machiavelli şi Campanella până la abatele Beccaria şi Goldoni, sau, în zilele noastre, poetul deţinător al premiului Nobel, Eugenio Montale.Cărţile au note şi introduceri semnate de universitari italieni specializaţi în opera fiecărui autor. Printre volumele editate se numără Umberto Saba - „Capra e altri poemi”/ „Capra şi alte poeme”, Cesare Pavese - „Poesie”/ „Poezii”, „Nuvela italiană din Renaştere”, „Sonetul italian în Evul Mediu şi în Renaştere”, Carlo Golodoni - Teatru I şi II, Niccolo Machiavelli -„Il Principe”/ „Principele”, Tommaso Campanella – „La citta del Sole” / „Cetatea Soarelui”, Eugenio Montale - „Poesie”/„Poezii”, Cesare Beccaria „Dei delitti e delle pene” / „Despre infractiuni şi delicte”.
În „Capra e altri poemi/ Capra şi alte poeme” poeziile lui Saba par a fi simple, uşoare, sub semnul naturaleţii şi al armoniei clasice. Ele dezvăluie însă o structură articulată şi laborioasă, studiată în fiece detaliu - o naraţiune alcatuită dintr-un şir poezii, roman în versuri, psihologic. De asemenea, „Sonetul italian în Evul Mediu şi în Renastere” reuneşte o amplă selecţie din creaţia unor poeţi italieni autori de sonete, de la Pier delle Vigne (începutul secolului al XIII-lea) până la Veronica Franco (mijlocul secolului al XVI-lea), trecând prin Dante Alighieri.