Félix J. Palma: "Se traduce atât de puţinÇŽ literaturÇŽ românÇŽ în Spania..."
- Alexandra Olivotto
- 30 septembrie 2012, 12:33
Autorul spaniol de bestseller-uri a vorbit pentru EVZ despre H.G. Wells, "Alien" şi despre ce autor şi-ar dori drept personaj
Félix J. Palma s-a aflat de curând în România. Romanele sale, "Harta timpului" şi "Harta cerului" (care conţin personaje precum H.G. Wells, Bram Stoker sau Jack SpintecÇŽtorul şi fac parte dintr-o trilogie), au fost publicate la noi de editura Trei. Ele au fost traduse în peste 25 de limbi, au fost recompensate cu numeroase premii literare şi s-au vândut ca pâinea caldÇŽ. Pentru EVZ, prozatorul a explicat şi ce se întâmplÇŽ cu planurile de ecranizare a trilogiei. EVZ: Unde vÇŽ plasaţi între scriitor de bestseller-uri şi autor de literaturÇŽ "autenticÇŽ"? Félix J. Palma: Când "Harta timpului" a apÇŽrut în Spania, a fost consideratÇŽ un bestseller cult. Bestsellerul nu demonstreazÇŽ de obicei grija faţÇŽ de stilul literar. Eu fac parte dintr-un grup de scriitori spanioli care încearcÇŽ sÇŽ scrie bestselleruri care sÇŽ aibÇŽ calitÇŽţi literare. Acest grup încearcÇŽ sÇŽ fugÇŽ de localismul tipic spaniol, care te obligÇŽ sÇŽ plasezi acţiunea unui roman în Spania. Noi situÇŽm acţiunea, de exemplu, în Germania, sau în Londra victorianÇŽ, în cazul meu. Ce v-a inspirat look-ul marţianului (Trimisul) şi look-ul inginerilor marţieni din "Harta cerului"? Toate aceste imagini sunt nişte omagii aduse unor alte proze şi filme. De exemplu, "The Thing", de John Carpenter, pentru imaginea Trimisului. Aparenţele extratereştrilor sunt, practic, citate. Aşa cum am adus un omagiu literaturii populare de secol XIX, care vorbea despre cÇŽlÇŽtorii în timp şi aventuri, am adus un omagiu unor filme precum "Back to the Future", "Terminator". SÇŽ spunem cÇŽ, dacÇŽ aş scrie science fiction, aş încerca sÇŽ fiu original. Dar, pentru cÇŽ aduc un omagiu literaturii şi epocii victoriene, iau motive şi teme din literatura şi filmele actuale - precum "Alien", de Ridley Scott, pentru situaţia unei nave ameninţate de un extraterestru - şi le adaptez la epoca victorianÇŽ. Despre extratereştri s-a scris atât de mult, s-au fÇŽcut atâtea filme. Am încercat sÇŽ mÇŽ joc cu unele motive iconice, cunoscute de public. Spuneaţi cÇŽ vÇŽ identificaţi cu H.G. Wells. De ce? A fost mereu unul din scriitorii mei preferaţi. Eu citesc în principal literaturÇŽ fantasticÇŽ. Când am decis sÇŽ îl fac pe H.G. Wells un fel de Sherlock Holmes, am realizat cÇŽ are personalitatea cea mai apropiatÇŽ de mine. Când m-am documentat mai mult despre Wells am aflat cÇŽ, în biografia lui, existau trei etape literare: a fost autor de science fiction, de prozÇŽ realistÇŽ, în stilul lui Dickens, şi de eseuri. ÎnsÇŽ, în perioada vieţii lui pe care o acoperÇŽ trilogia mea, scrie science fiction, o literaturÇŽ ludicÇŽ. Aceea e perioada în care îl simt foarte apropiat. Printre scriitorii care v-au influenţat existÇŽ vreun român? Nu. Nici nu ştiu dacÇŽ aici predominÇŽ scriitura realistÇŽ sau fantasticÇŽ. Se traduce atât de puţinÇŽ literaturÇŽ românÇŽ în Spania... ExistÇŽ planuri de ecranizare pentru cele douÇŽ cÇŽrţi? Mi-ar plÇŽcea, pentru cÇŽ, atunci când le scriam, mi le imaginam drept nişte superproducţii hollywoodiene. Încercam sÇŽ scriu foarte vizual, foarte cinematografic. Voiam scene de duel, de acţiune. Când prima carte a apÇŽrut în SUA, am primit nişte oferte de la producÇŽtori. Nu s-a finalizat niciuna. SÇŽ vedem ce se întâmplÇŽ dupÇŽ al doilea roman... În SUA, a doua carte se vinde cu o pereche de ochelari pentru filme 3D, e o strategie de promovare. Îmi place ideea, pentru cÇŽ sugereazÇŽ cÇŽ este o carte care are potenţial cinematografic. Ce regizor aţi alege? James Cameron, Steven Spielberg, David Fincher, Ridley Scott. Acum, la Hollywood, se fac - din nou - multe filme cu acţiunea plasatÇŽ în epoca victorianÇŽ, de pildÇŽ noul "Sherlock Holmes", de Guy Ritchie. Se poate vorbi de o nouÇŽ esteticÇŽ victorianÇŽ. Din ce alt autor aţi dori sÇŽ faceţi un personaj în romanele dvs.? Kafka.