O versiune recentă a telenovelei care a sedus România după Revoluţie este difuzată din nou, începând de astăzi, de televiziunea publică.
Postul public de televiziune TVR 1 le face o mare surpriză amatorilor de telenovele, începând să difuzeze de astăzi noua versiune a serialului „Sclava Isaura“, o producţie braziliană a anului 2004. Cele 167 de episoade ale telenovelei vor putea fi urmărite în fiecare săptămână, de luni până vineri, de la ora 11.00.
Toată lumea îşi aminteşte audienţa enormă pe care a avut-o prima versiune a serialului, difuzată de TVR în anul 1992. Chiar dacă pe vremea aceea nu existau instrumente moderne de măsurare profesionistă a ratingului, „Sclava Isaura“ a fost, la acel moment, liderul incontestabil de audienţă, interesul pentru acest serial fiind comparabil, dincolo de diferenţele de gen, cu cel pentru „Dallas“ sau „Twin Peaks“.
Alte seriale care au făcut audienţă în acei primi ani de după Revoluţie, când încă mai exista un singur canal TV, au fost „Moştenirea familiei Guldenburg“ şi „Pasărea-spin“.
În fiecare duminică seară, aproape toţi românii se strângeau în faţa televizoarelor pentru a mai urmări din păţaniile nefericitei şi frumoasei sclave, ba chiar se organizau reuniuni ale mai multor familii, serialul devenind un mecanism de socializare şi un divertisment important.
„Sclava Isaura“ a fost prima telenovelă latino-americană difuzată în România după Revoluţie (a mai fi fost, la începutul anilor ’80, serialul „Bulevardul Paulista“, tot o producţie braziliană), care a stat la originea boomului pe care l-a avut, ulterior, acest gen pe piaţa TV românească. Românii urmăreau serialul „la bulgari“
Nebunia „Sclavei Isaura“ începe chiar mai devreme, în anii 1988-1989, când românii care aveau antene cu care prindeau televiziunea bulgară puteau urmări, la vecinii noştri la care se uitau cu jind în acea vreme, serialul de succes; e-adevărat, nu înţelegeau mare lucru dacă nu ştiau bine limba bulgară, fiindcă telenovela era dublată, iar Isaura şi Leoncio vorbeau o impecabilă limbă... bulgărească. Tot în 1989, cu câteva luni înainte de căderea regimului, a apărut în librării şi traducerea romanului scris în 1875 (în timpul campaniei pentru abolirea sclaviei în Brazilia, deci e vorba despre un fel de „Coliba unchiului Tom“ latino) de Bernardo Guimaraes, care stă la baza acestor adaptări pentru televiziune. „Seria din 1992 a intrat în conştiinţa publicului“
Având în vedere succesul de atunci, era o datorie de onoare pentru postul public achiziţionarea acestei noi versiuni. „Seria difuzată în 1992 a intrat în conştiinţa publicului, toată lumea ştiind, de-atunci, cine este Sclava Isaura. Când am aflat de noua variantă, atât TVR, cât şi distribuitorii s-au bucurat să ofere publicului din România, feminin dar nu numai, acest serial-dramă, foarte bine realizat artistic, de altfel. Este, de fapt, o frescă, documentată, din punct de vedere istoric, până la cel mai mic detaliu“, au declarat, pentru EVZ, reprezentanţii televiziunii publice.
Fiindcă serialul difuzat în 1992 „e deja în folclor şi în conştiinţa publicului“, TVR-ul consideră „Sclava Isaura“ un brand propriu, astfel încât „ne-am chinuit să-l difuzăm şi pe acesta tot noi“. În afară de povestea din romanul inspirator, între versiunea realizată în 1976 - avându-i în rolurile principale pe Lucélia Santos, Rubens de Falco şi Gilberto Martinho, deveniţi celebri - şi remake-ul din 2004 - care-i aduce în prim plan pe actorii Paula Lobo Antunes, Bianca Rinaldi, Leopoldo Pacheco, Maria Ribeiro, Jackson Antunes şi Luis Bacceli - mai există o legătură: unul dintre cei doi regizori ai versiunii clasice, Herval Rossano, este şi regizorul actualei adaptări, alături de Emilio Di Biasi. POVESTE
Un serial despre dragoste şi sclavie „Sclava Isaura“ este povestea unei frumoase şi educate sclave albe. Născută în 1835, la ferma comandantului Almeida din Campos, tânăra Isaura este fiica frumoasei sclave Juliana şi a administratorului fermei, Miguel. Isaura este crescută şi educată de soţia comandantului, o femeie care-i doreşte libertatea şi care o învaţă să citească, să scrie şi să cânte la pian. Nu la fel de simplu se dovedeşte traiul frumoasei sclave sub domnia lui Leoncio, unicul fiu al comandantului Almeida. Serialul din anii ’70 a fost vândut în peste 80 de ţări şi a avut un succes incredibil în toată lumea. A fost primul serial TV cu o actriţă străină căruia i s-a permis difuzarea în China comunistă. Ambele seriale, atât cel din 1976, cât şi cel din 2004, spun aceeaşi poveste, cea din romanul inspirator, dar ultima versiune beneficiază de o abordare modernă şi de o mai mare rigoare documentară.