MISIONARUL care a tradus BIBLIA în CHINEZĂ cu doar două degete. Deși suferea de PARKINSON, a luptat cu boala pentru MENIREA sa

MISIONARUL care a tradus BIBLIA în CHINEZĂ cu doar două degete. Deși suferea de PARKINSON, a luptat cu boala pentru MENIREA sa

Misionarul creștin a plecat în 1859 în China, dar drumul către menirea sa a fost unul extrem de anevoios. Rămas paralizat aproape complet, și-a petrecut un sfert de secol în scaunul cu rotile. Până și graiul îi era atât de afectat încât trebuia să depună un efort supraomenesc. Totuși, cu ultimele două degete pe care le mai putea mișca, a reușit să își finalizeze capodopera. A tradus Biblia în limba chineză.

Samuel Isaac Joseph Schereschewsky a venit pe lume în 1831, în sânul unei familii de evrei din Lituania, scrie B1.ro.  Rămas orfan la o vârstă fragedă, băiatul a fost îngrijit de un frate mai mare cu o stare financiară bună care i-a asigurat accesul la cea mai bună educație, cu scopul de a-l face pe Joseph Schereschewsky să devină rabin.

 

 

Ne puteți urmări și pe Google News

La Bratislava, unde își urma studii universitare pentru a ajunge rabin, lituanianul a intrat în contact cu religia creștină, prin Noul Testament. Astfel, minunat de viața lui Iisus, Schereschewsky devine creștin.

 

După ce a renunțat la școala rabinică, tânărul a mers aproape 800 de kilometri pe jos către Germania, iar mai apoi a emigrat în Statele Unite, unde a studiat teologia.

 

Biserica „St. George” din New York la hirotonit pe lituanian și, la 29 de ani, l-a trimis ca misionar în China.

 

În Orient o întâlnește pe Susan Mary Waring cu care se logodește la doar două săptămâni după ce o cunoaște. Fiind un poliglot talentat și având pasiunea de a traduce, misionarul traduce de unul singur Vechiul Testament în mandarină, după ce învățase de unul singur limba. După proiectul de 13 ani, acesta traduce Evangheliile în mongolă.

 

În 1877 a fost ales Episcop al Shaghaiului, unde a fondat ulterior Universitatea St. John.

 

Deși a fost paralizat de Parkinson pentru 25 de ani, acesta și-a dedicat viața traducerii Bibliei în dialectul wenli, finalizând proiectul cu ajutorul celor două degete pe care le mai putea mișca.

 

Cel supranumit „cel mai mare traducător al Chinei” moare în anul 1906 și este înmormântat la Tokyo.