Engleza lui Boc: "You know, aviara gripa"

Engleza lui Boc: "You know, aviara gripa"

Prim-ministrul l-a primit, ieri, la Palatul Victoria, pe noul director general al Nokia România, Risto Meskus. Premierul l-a întrebat pe invitatul său dacă postul din România reprezintă o provocare.

"Da, este o provocare. Şi este mai aproape de casă", a glumit oficialul Nokia.

Pe acelaşi ton amuzat, dar foarte sigur pe el, Boc a continuat: "Yes, but you know, aviara gripa..." Emil Boc se referea, probabil, la gripa porcină (swine flu-n.r.), pe care a confundat-o cu gripa aviară, termen al cărui corespondent în limba engleză nu l-a nimerit- bird flu. Replica lui Meskus: "Sunt foarte sănătos!"

Dar şeful Executivului nu a vrut să se oprească aici. „You know, you not choose. It comes, it goes", a continuat el.

Discuţia celor doi a fost înregistrată şi postată chiar pe site-ul Guvernului.

PENTRU A VEDEA ÎNREGISTRAREA, ACCESAŢI FIŞIERUL MULTIMEDIA ATAŞAT.

Emil Boc întregeşte, astfel, lista reprezentanţilor români care au probleme de exprimare în limba engleză.

Memorabile rămân discursurile în engleză ale fostului preşedinte Ion Iliescu, presărate cu greşeli de exprimare şi cuvinte inventate, întrecute numai de accentul său inconfundabil.

Nici preşedintele Traian Băsescu nu stăpâneşte limba engleză, lucru pe care l-a recunoscut, de altfel,  în momentul în care l-a primit, la Cotroceni, pe vicepreşedintele Comisiei Europene, Jacques Barrot, comisar european pentru Transporturi. Însă şeful statului nu a ocolit limba lui Shakespeare în discursurile şi întâlnirile oficiale.

"Este o zi norocoasă pentru soţia mea. Este ziua lui", i-a explicat, emoţionat, şeful statului Papei Benedict al XVI-lea , în cadrul unei vizite în Italia.

Ministrul "Yes, yes, good point"

Ne neuitat rămâne şi întâlnirea din 2007 dintre fostul ministru de Externe, Adrian Cioroianu, şi fostul secretar de stat american, Condoleezza Rice. Cioroianu şi-a luat însă o "măsură de precauţie" pe care ceilalţi demnitari români nu au luat-o în considerare: folosirea preponderentă a cuvintelor de bază. Astfel, discursul lui Rice a devenit un monolog întrerupt numai de termeni precum  "yes", "sure" şi "of course".  Fostul ministru l-a aprobat, în aceeaşi manieră, şi pe regele Juan Carlos al Spaniei, încălcând uzanţele diplomatice.

"Yes, yes, good point!", a subliniat Cioroianu, ridicând degetul mare cu pumnul strâns, mesaj non-verbal de aprobare, specific american.

Ne puteți urmări și pe Google News