Dintr-o greșeală, Visu a jucat rolul vieții sale

Dintr-o greșeală, Visu a jucat rolul vieții sale

Vaganbondul Black Pedro, din „Toate pânzele sus”, e rolul de care Gheorghe Visu vorbește cu mândrie. Foarte puțin știu însă cum a devenit rolul acesta atât de important

Pentru cei mai tineri, marele actor Gheorghe Visu a rămas de neuitat în rolul bulibaşei State, ce forma un cuplu plin de haz alături de Carmen Tănase (Flăcărica), în producţiile MediaPro Pictures. În istoria cinematografiei însă, rolul său de neuitat rămâne cel al vagabondului Black Pedro din filmul serial „Toate pânzele sus”.

FOTO: Black Pedro, un cerșetor spaniol cu accent de nerecunoscut

„Sunt mai mulțumit, privind în urmă, de „Toate pânzele sus”, decât sunt de toate producțiile făcute în preajma anilor 2000. Serialul transmite o naivitate debordantă și un entuziasm de neegalat”, spune actorul.

În 1975, când se turna „Toate pânzele sus”, Visu era un tânăr actor debutant destul de categoric. Mai mult și fără logică, îi corectam pe mulți la limba italiană și le spuneam cum se pronunță, deși eu nu știam italiana deloc. Mi se părea mie că sună bine și era suficient. Până la urmă cineva mi-a dat peste nas, dar asta s-a întâmplat după 10 ani. Ne-am contrazis la cuvântul „acrobat”, eu susțineam că se spune „acrobato”, categoric. M-am uitat în dicționar și am văzut că se spune „acrobata”, la feminin, așa cum se spune la oricare meserie în italiană.

FOTO: O scenă emoționantă, când Pedro îl întâlnește pe ucigașul tatălui său

În 1975 însă filmând personajul Black Pedro într-o tavernă, la scena în care se zice: „Uite, Petro, acesta este ucigașul tatălui tău”, mie mi-a venit să spun „senor”. Și senor în sus, senor în jos. Deși n-avea nicio noimă. Lumea spus că n-o să aud niciun spaniol vorbind cu „senor”, dar nu i-ascultat”. „Senor” auzise el undeva în niște western-uri, în copilărie și așa vorbeau cei care nu știau spaniolă.

FOTO: Din distribuția „Toate pânzele sus” a făcut parte și regretatul Sebastian Papaiani

„Mai mult, îi corectam și pe cei jur. Acum, după atâția ani personajul are un aer atât de naiv, tocmai cauza acestei greșeli de pronunție”, povestit Gheorghe Visu.