Social media s-a distrat copios asistând la reacţiile translatoarei italiene a lui Donald Trump în timpul conferinţei de presă de la Casa Albă cu preşedintle italian Sergio Mattarella. Când Trump a spus despre sirieni că „AU O GRĂMADĂ DE NISIP UNDE SE POT JUCA”, femeia a rămas perplexă.

Imaginile cu reacțiile traducătoarei au devenit rapid virale. Mulți utilizatori simpatizând cu șocul ei la cuvintele lui Trump.

În timpul declaraţiilor lui Trump, cei de faţă au fost hipnotizaţi de expresiile faciale ale translatoarei care era aşezată înapoia acestuia luând notiţe. Faţa încruntată a femeii s-a datorat fără discuţie concentrării, dar pe reţelele de socializare utilizatorii s-au dezlănţuit făcând ironii despre cât de dură e munca pentru a traduce declaraţiile lui Trump.

Unii, dimpotrivă, au făcut legătura în mod eronat dintre expresiile ciudate ale translatoarei italiene cu unele fraze ale preşedintelui SUA, aparent lipsite de fundament ca „legătura milenară(!!!???) dintre Statele Unite şi Italia”. Fraza spusă într-un alt context, unde translatoarea nu era prezentă, nu trebuie catalogată de rea intenţie.

Trump a afirmat că „Statele Unite şi Italia sunt legate de o moştenire culturală şi politică de mii de ani”. Adică cele două ţări împart aceleaşi principii culturale şi politice care-şi au rădăcinile în negura vremii, în Roma antică, nefiind vorba de vreo alianţă. Nu este vorba deci de o gafă.

View image on TwitterView image on Twitter

View image on TwitterView image on TwitterView image on TwitterView image on Twitter
Video puteţi urmări AICI.

 

Te-ar putea interesa și: