În Gabon, un parfum de „independență” după căderea lui Ali Bongo

În Gabon, un parfum de „independență” după căderea lui Ali BongoAlegeri anulate în Gabon. Sursa foto: France 24

În Gabon, un parfum de „independență” după căderea lui Ali Bongo. Generalul Brice Oligui Nguema trebuie să fie declarat președinte de "tranziție" la mai puțin de o săptămână după puci. În Libreville, viața și-a reluat deja cursul.

Parfum de „independență” după căderea lui Ali Bongo, în Gabon. În urma căderii lui Ali Bongo Ondimba, alungat de soldați de la puterea pe care a deținut-o timp de paisprezece ani, străzile din Libreville, capitala Gabonului, și-au recăpătat efervescența obișnuită, între aroma „independenței” și vigilență pentru viitor, scrie Le Monde.

Sfârșitul „dinastie Bongo” în Gabon

Abou, un tânăr negustor din cartierul Battery 4, și-a reluat locul în spatele tejghelei micuței sale băcănii aglomerate, a cărei vitrină roșie a rămas închisă miercuri, după ce soldații l-au răsturnat pe președintele care abia fusese proclamat reales într-un scrutin pe care puciştii îl consideră trucat.

Sardine, presă, transferuri de bani, borcane multicolore umplute cu dulciuri, acesta este locul de întâlnire pentru mulți locuitori ai cartierului pe care l-au regăsit plăcut joi, după anunțul făcut de către pucişti cu privire la revenirea la viața normală.

Tânărul, care nu și-a dat numele de familie, își mărturisește "mulțumirea" că vede cum se stinge "dinastia Bongo" după cincizeci și cinci de ani de putere în mâinile părintelui Omar Bongo, apoi ale fiului, și pentru faptul că poate reveni la muncă. Cu toate acestea, el spune că așteaptă să vadă cum "vor decurge lucrurile".

Orașul și-a recăpătat entuziasmul

La fel ca acest magazin, tot orașul și-a recăpătat entuziasmul. Dovadă în acest sens sunt mirosurile puternice de gaze de eșapament emanate pe Bulevardul Bord-de-Mer, unul dintre cele mai aglomerate din capitală, care se amestecă cu căldura umedă, premisă a revenirii iminente a sezonului ploios.

Nu departe de acolo, în cartierul "din spatele închisorii", se simte un miros de euforie, unde aproape toţi frizerii, mecanicii și spălatorii auto s-au întors la muncă. Și aici, aroma delicată a legumelor la grătar și de coupé-coupé, o rețetă pe bază de carne de vită, scapă dintr-un afumător.

În apropierea cartierului administrativ, instalată cu prietenii pe terasa unui "maquis", poreclă care desemnează barurile și restaurantele din zonă, Josée Anguiley spune că are "două sentimente contradictorii": "suntem mulțumiți de această situație și avem şi nişte îndoieli, ne temem puțin în același timp" pentru viitor, explică tânăra comerciantă de 36 de ani între două înghițituri de Régab, o bere locală deosebit de apreciată.

„Armata nu poate conduce o țară”

"Armata nu poate conduce o țară, vrem ca un civil să preia puterea. Situația actuală nu trebuie să dureze mult, tranziția trebuie să aibă loc rapid", afirmă Jasmine Assala Biyogo, proprietara localului, explicând că a votat în favoarea principalului rival al lui Ali la alegerile prezidențiale, Albert Ondo Ossa.

De îndată ce un polițist vizibil obișnuit cu locul a apărut, tânăra de 35 de ani a sărit să-l îmbrățișeze: "Mulțumesc, ne-ați salvat!", i-a spus ea. Funcționarul, zâmbind, s-a pretat de bunăvoie la joc.

Pe străzi și-au reluat locurile și vânzătorii de legume și manioc, safou (un fruct consumat pe scară largă în Africa Centrală), ardeii verzi și roșii ”coabitează” din nou pe fețele de masă multicolore improvizate.

În afară de câteva verificări de vehicule și percheziții justificate de faptul că "unii pleacă cu valize", potrivit unui jandarm, polițiștii nu sunt deloc ceva extraordinar în peisaj, în afară de prezența câtorva vehicule și blindate în fața locurilor puterii (ministere, instituții) și în special în jurul palatului prezidențial, în cartierul Bord de Mer.

Luni, noul om forte al Gabonului, generalul Brice Oligui Nguema, va fi declarat preşedinte al unei puteri "de tranziţie" pentru o perioadă încă nedeterminată, în timp ce opoziţia îi îndeamnă pe pucişti să recunoască în schimb "victoria" lui Albert Ondo Ossa.

(Traducerea: Rodezia Costea, RADOR)