REVOLUȚIA FRANCEZĂ, declarată MISOGINĂ. Sloganul Republicii NU mai e suficient de PROGRESIST

REVOLUȚIA FRANCEZĂ, declarată MISOGINĂ. Sloganul Republicii NU mai e suficient de PROGRESIST

Ar putea fi o decizie fără precedent! O instituție oficială, mai exact, Înaltul Consiliu pentru Egalitatea dintre Femei și Bărbați (HCE) a făcut, la 18 aprilie câteva recomandări de revizuire a Constituției. Printre acestea, ideea înlocuirii termenului „fraternitate”, considerat misogin.

Cu ce anume? Ei bine, cu un termen care pentru mulți rămâne o necunoscută...”Libertate, Egalitate, Fraternitate” avea să devină deviza Republicii Franceze şi o frază cu valoare universală din care s-au inspirat apoi multe democraţii occidentale când şi-au scris Constituţia, iar 14 iulie, Ziua Naţională a Franţei.

Așadar, potrivit site-ului www.causeur.fr,  Înaltul Consiliu pentru Egalitatea dintre Femei și Bărbați (HCE ) pledează pentru înlocuirea termenului «Fraternité », cunoscut și acceptat de toată lumea, cu un termenul  «Adelphité », un termen mult mai puțin cunoscut și pentru care nu există o definiție exactă, scrie și Le Point.

Termenul care nu există în niciun dicționar...

Ne puteți urmări și pe Google News

«Adelphité » Corectorul ortografic al Mac Book-ului meu nu recunoaște acest cuvânt și, mai mult, rămâne perplex în fața lui. La fel rămân și eu în fața acestui cuvânt care amintește de Grecia Antică. Deoarece și tehnologia offline își recunoaște limitele, nu rămâne decât ca Google să ne descurce descurca  creierul aflat în primejdie”, potrivit informațiilor site-ului www.causeur.fr.

Așadar, cum s-ar traduce cuvântul „Adelphe, adelphie” și care  este semnificația lui?

”Ei bine este un cuvânt împrumutat din limbra greacă și înseamnă unire, frate. Expresia se aplică în principal țesăturilor”, susțin sursele citate.

În ceea ce privește cuvântul ”l’adelphité”, mai spune jurnalista în articolul citat ”nu este stabilită nicio definiție în niciun un dicționar”. Prin urmare, susține autoarea articolul, această propunere de reformă constituțională, prin înlocuirea termenului ”fraternitate” este îngrijorătoare.

Propunerea de reformă constituțională este una îngrijorătoare

Iată cum este explicat în articolul citat acest sentiment de îngrijorare. ” Această propunere de reformă constituțioană, neliniștește. Prin forța egalității, ea obligă pe fiecare dintre noi. Femeile pe care ar trebui să le ridice până la înălțimea bărbatului, restrângând astfel sentimentul  libertății. Atunci, ce nevoie să fie în dreptul de a căuta egalitatea când interacțiunea noastră este evidențiată prin forța diferențelor dintre noi? Mai mult decât egalitatea în toate, omul aspită  la libera voință”,  este expricația îngrijorării acestui demers, potrivit www.causeur.fr.

”Libertate, egalitate, fraternitate”, deviza națională a Franței!

Libertate, egalitate, fraternitate (în franceză Liberté, égalité, fraternité) este deviza națională a Franței. A fost folosită inițial în timpul Revoluției franceze și oficializată la sfârșitul secolului al XIX-lea. Această deviză are ca temei legal articolul 1 din Declarația Drepturilor Omului și ale Cetățeanului, adoptată în august 1789 de către Adunarea Națională .