Republica Moldova. Eveniment teatral al anului, la Chișinău, în contextul spațiului românesc și nipon. Vine „Revizorul” lui Gogol, în montarea lui Petru Vutcărău, la Teatrului Național „Eugène Ionesco” (TNEI), într-o formulă absolut inedită, cu actori ai Teatrului „Hachimaru” din Tokio și din Republica Moldova. Pe 1 și 2 noiembrie, iubitorii artei dramatice vor urmări această producție moldo-japoneză.
„Revizorul” de azi, „reîncarnat” și modernizat, într-o societate în stare avansată de degradare morală
Revenind la textul clasic al lui Gogol, regizorul Petru Vutcărău l-a modernizat și adaptat la problemele cu care se confruntă societatea zilei de azi. Conform unei cronici a Teatrului Național „Eugène Ionesco” , spectacolul prezintă o lume dementă, aflată într-o stare avansată de degradare morală, dominată de corupere totală, de abuzuri administrative, dezordine și delăsare. Cine e vinovat? De ce se întâmplă toate acestea? Și ar avea oare dreptate Gogol, spunând: „Atunci când Dumnezeu vrea să te pedepsească, îți ia mai întâi mințile!?” Urmează să aflăm, mâine.
Regizorul Petru Vutcărău: „Nu există diferențe nici dintre publicul nostru și cel din Japonia și nici dintre actori”
Noutatea producției teatrale moldo-japoneze este prezența actorilor din Chișinău și a celor niponi în spectacolul jucat în două limbi, cu traducere sincronă în română. Regizorul Petru Vutcărău a precizat, într-o recentă conferință de presă că, deși suntem diferiți ca limbă, religie, istorie, spațiu geografic, acest spectacol ne apropie de Țara Soarelui-Răsare. Gogol este actual și pentru Japonia, și pentru Franța, Republica Moldova, SUA etc. Avem foarte multe în comun cu partenerii și prietenii noștri niponi. Ne înțelegem minunat, mai ales că limbajul teatrului depășește barierele lingvistice.
Diferențe nu există nici dintre publicul japonez și cel de la noi, și nici dintre actori. Suntem la fel de vulnerabili, simpli, neajutorați și puternici. Tot ce-i omenesc este comun pentru toate națiunile și pentru toți oamenii. Ne-am convins de acest lucru încă de la primul turneu în Japonia. De când ne-am întâlnit în sala de spectacole de acolo cu un public, care ne înțelegea exact la fel, ca și cel de acasă sau din alte țări ale lumii”, a mărturisit Petru Vutcărău.
Trupa Teatrului Național „Eugène Ionesco”, așteptată și la Tokio
Yoshiyuki Shibata, director și actor al Teatrului „Hachimaru” din Tokio, a mărturisit pentru TVR Moldova, următoarele:
„Echipa noastră teatrală a venit, prima dată, în Republica Moldova, în anul 2000, cu un spectacol japonez. Încă de atunci, am o impresie foarte bună despre această țară. Aici sunt multe florării, parcuri, iar oamenii sunt cu inimile deschise și ne simțim foarte bine, alături de ei.
Shigehito Shida, traducătorul și coordonatorul spectacolului: „Suntem foarte bucuroși că avem această prietenie și relații culturale cu Republica Moldova, foarte frumoasă și prietenoasă.”
„Toți actorii de la Teatrul „Eugène Ionesco” sunt foarte bine antrenați și foarte creativi. Eu învăț foarte multe lucruri de la ei”, a remarcat Kesuke Tanabe, actor la Teatrul „Hachimaru” din Tokio: .
Cu aceeași versiune a „Revizorului” lui Gogol, trupa noastră din Chișinău este așteptată, la rândul ei, la Tokio.
Larisa Turea, critic teatral: „Pentru mine, Hlestacov, demagogul și mitomanul, este Cațavencu lui Caragiale”
Criticul teatral Larisa Turea a evidențiat pentru EVZ că „Revizorul” lui Gogol, în viziunea lui Petru Vutcărău, e de mare actualitate. „Este despre impostură, corupție generalizată. Extrem de important este apelul regizorului. În final, primarul spășit zice: „Dracu mi-a luat mințile!” E un îndemn al zilei de azi: să nu ne mai ia dracul mințile, niciodată!
Pentru mine, Hlestacov, demagogul și mitomanul, este Cațavencu din piesa „O scrisoare pierdută” de Caragiale. Să nu mai persiste eterna întrebare de cetățean turmentat: Eu cu cine votez? Să votăm cu mintea limpede, vectorul european!”