Anumite secvențe din capodoperele animate ale lui Disney sunt considerate criticabile din punctul de vedere al Corectitudinii Politice, drept care peliculele vor conține mesaje de avertisment.
Dacă vă scărpinați nedumeriți în cap, neînțelegând nimic, înseamnă că mai aveți o șansă: nu sunteți infectați total de Corectitudinea Politică.
Dar asta nu înseamnă că alții nu sunt. Astfel, unii s-au declarat deranjați de scena cu pisica siameză din „Aristocats” care cântă la pian cu bețișoarele de mâncare, sau de faptul că Regele Louie din Cartea Junglei ar avea apucături reprobabile de Harlem sau de Bronx, dat fiind că este puturos, hoț și dansează în ritmuri de jazz.
În Doamna și Vagabondul, apare un cățel chihuahua, pe nume Pedro, care ar prezenta într-un mod stereotip obiceiurile mexicane. Tot în acest film mai apar și antipaticele pisici Si și Am, care pot jigni sentimentele asiatice.
Și Dumbo este vizat: corbii care îl învață pe elefănțel să zboare au voci considerate prea „negre”. Și mai îngrozitor pentru un corb, unul dintre ei se numește „Jim Crow”, care poate aminti de un ansamblu de legi segregaționiste din sudul Statelor Unite.
Nici Peter Pan nu a scăpat de ochii scrutători ai cenzurii Corectitudinii Politice: termenul „piei roșii”, folosit în film, i-a făcut pe ideologi să ridice sprâncenele.
Pentru toate aceste motive, și pentru altele care neîndoielnic urmează a fi descoperite la viitoarele analize și mai atente, înaintea genericului va fi difuzat un scurt text de avertisment: „programul conține reprezentări învechite și / sau un tratament negativ la adresa unor persoane sau culturi” și că aceste „stereotipe erau deplasate la vremea respectivă și cu atât mai mult sunt deplasate astăzi”, scrie BBC.
După cum explică avertismentul, obiectivul generos al avertismentului nu este de a elimina conținutul deranjant, ci, mai degrabă de a „recunoaște influența sa nefastă pentru ca astfel de erori să nu se mai repete, să angajeze un dialog și să construiască un viitor mai incluziv, pentru toți împreună”.
Acest mesaj, mult mai complex, îl înlocuiește pe altul, care avertiza într-un mod mult mai laconic că „filmul este prezentat așa cum a fost creat la origine” și, de aceea, era susceptibil să conțină „reprezentări culturale depășite”.