În discursul său din 13 ianuarie din Parlament, premierul francez Manuel Valls a declarat: „Trebuie să spunem lucrurilor pe nume: da, Franța se află în război cu terorismul, cu jihadismul, cu islamismul radical!”
În Statele Unite, vorbind despre aceleași atacuri criminale de la Charlie Hebdo și de la magazinul evreiesc, Barack Obama și secretarul de stat John Kerry vorbesc despre extremism violent sau terorism. Nici pomeneală de jihadism, islamism sau islam radical.
Pe 13 ianuarie, o jurnalistă de la radio NPR l-a întrebat pe purtătorul de cuvânt al Casei Albe de ce președintele a făcut această alegere semantică. Josh Earnest, citat de Slate, a răspuns:
„Acești indivizi sunt teroriști. Au încercat să invoce versiunea lor pervertită și deformată despre islam pentru a-și putea justifica actele.”
Poziția defensivă adoptată în numeroase rânduri de Casa Albă este că teroriștii folosesc religia pentru a-și justifica violențele, însă, cum ar fi vorba despre o viziune deformată despre religie, a vorbi despre „jihadism”, „islamism” sau „islam radical” înseamnă să cazi în capcana lor.
În 2010, actualul președinte al CIA John Brennan făcea afirmații asemănătoare:
„Nu îi descriem pe dușmanii noștri ca jihadiști sau islamiști, căci Jihadul este un război sfânt, un principiu legitim al Islamului, care înseamnă purificarea ta și a comunității tale, și nu este nimic sacru sau legitim în asasinarea de bărbați, femei și copii nevinovați.”
În discursul său asupra Stării Națiunii din 20 ianuarie, președintele american a denunțat Statul Islamic (folosind acronimul ISIL, evitând termenul „islamic”) și atentatele de la Paris fără să pronunțe cuvintele „islam radical”, „islamism” sau „jihadism”.
Un reporter de la CNN l-a întrebat recent de ce evită aceste cuvinte, iar Obama a răspuns:
„Suntem cu toții de acord că această problemă are rădăcini în comunitățile musulmane. Însă în acest război cred că este mai important să ținem cont de faptul că imensa majoritate a musulmanilor respinge această ideologie.”
Dincolo de voința de a nu amesteca Islamul cu Terorismul, un articol din Bloomberg View arată că alegerea acestor cuvinte corespunde alianțelor strategice ale Statelor Unite. Jurnalistul Eli Lake scrie că în războiul împotriva teroriștilor „musulmani radicali”, America are nevoie de sprijinul multor țări „musulmane radicale”, cum ar fi Arabia Saudită.
Lake citează un expert CIA care explică că după 11 septembrie administrația Bush a înțeles că deși ideologia rigoristă a wahhabismului era cea care a inspirat Al-Qaida, totuși existau mulți adepți ai wahhadismului nu erau favorabile atacului împotriva Occidentului, ba chiar luptau împotriva terorismului, cum era cazul Arabiei Saudite.
Eli Lake amintește că această politică de limbaj era deja în vigoare în timpul lui George W. Bush, care prefera expresia „războiul împotriva răului” pentru a evita să vorbească despre islamul radical.