TRADUCERE. O ediţie Eugène Ionesco în premieră mondială apare în aceste zile în Spania, cuprinzând texte inedite şi complete ale marelui scriitor, în română şi spaniolă.
Volumul „Sclipiri şi teatru / Destellos y teatro“, ediţie bilingvă de Mariano Martin Rodriguez, este scos de Editura madrilenă Fundamentos. Cartea cuprinde o serie de povestiri scurte ce reîmprospătează genul fabulei prin intemediul parodiei şi al absurdului, precum şi comedia „Englezeşte fără profesor“, care a stat la baza anti-piesei „Cântăreaţa cheală“, debutul „oficial“ al dramaturgului, plus un text inedit din perioada românească. Prezentarea cărţii va avea loc joi, la Academia de Artă Dramatică din Madrid.