Poetul suedez a vizitat România în 2003 şi participă adeseori la evenimentele organizate de Institutul Cultural Român din Stockholm.
"Imaginile concise şi diafane din poezile sale ne oferă un punct de vedere proaspăt asupra realităţii", şi-au argumentat academicienii suedezi alegerea. Născut în 1931, Tomas Transtromer este un poet şi traducător suedez, absolvent al Facultăţii de Psihologie la Universitatea Stockholm. A început să scrie la vârsta de 13 ani şi a debutat cu volumul de poezie "Şaptesprezece poezii" la vârsta de 23 de ani. În 1960, la patru ani după absolvirea facultăţii, a început să lucreze într-un centru de detenţie pentru minori. În paralel cu carierele sale de psiholog şi poet, a lucrat cu infirmi, puşcăriaşi şi dependenţi de droguri. Delincvenţi şi poezie A publicat în total zece volume de poezie până în 1990, când a suferit un atac cerebral, care i-a afectat capacitatea de a se exprima. După o pauză de şase ani, a revenit cu volumul "Sorgegondolen", care s-a vândut în 30.000 de exemplare în Suedia, un număr uriaş pentru o carte de poezii. În 2004 a publicat o colecţie de 45 de poeme haiku ("Taina cea mare"), un gen de poezie tradiţional japoneză cu formă fixă, alcătuită din 17 silabe repartizate în trei versuri. Între timp, muzica a devenit însă mai importantă pentru Tomas Transtromer decât literatura. Pianist amator, suedezul obişnuieşte să cânte în fiecare zi la pian, folosindu-şi doar mâna stângă. De asemenea, îşi petrece dinimenţile ascultând muzică clasică. Proaspătul laureat al premiului Nobel locuieşte cu soţia sa, cu care are două fiice. Poemele sale au fost traduse în peste 50 de limbi, printre care şi româna. Poetul suedez a vizitat România în 2003, cu ocazia lansării volumului de poeme "Pagini din cartea nopţii", în traducerea lui Dan Shafran (Editura Polirom). În 2005 i-a apărut în limba română un al doilea volum, "Taina cea mare", tot în traducerea lui Dan Shafran şi tot la Editura Polirom. Vizită în România "Tomas Transtromer este considerat nu doar în Suedia, ci şi în Statele Unite ale Americii drept unul dintre cei mai mari poeţi în viaţă. Ar fi meritat să primească de mult premiul Nobel, iar singurul lucru care a împiedicat asta a fost reticienţa Academiei Suedeze de a acorda premiul unui poet suedez", a spus pentru EVZ Dan Shafran, traducătorul celor două volume şi director al ICR Stockholm. "În 2003 am venit împreună în România, iar poeme de-ale sale au fost citite la Librăria Cărtureşti, în faţa unui public numeros. Am vizitat Muzeul Enescu, Transtromer fiind un mare meloman, şi am fost la Cetate la Mircea Dinescu. De altfel, legăturile sale cu România datează din anii '70-'80, când l-a cunosctur pe Marin Sorescu", povesteşte Shafran. "Când a venit la Cetate, în 2003, era deja intrat în mitologia literaturii suedeze. În ciuda vârstei pe care o are, mi-a lăsat impresia unui om care vrea să se bucure de viaţă. Am degustat nişte vinuri şi ne-a cântat la pian. Stabilisem că urma să se întoarcă la Cetate pentru vreo două săptămâni, aşa de mult i-a plăcut", şi-a amintit pentru EVZ şi poetul Mircea Dinescu. Tomas Tranströmer a fost oaspetele ICR Stockholm în luna aprilie a acestui an, la împlinirea vârstei de 80 de ani, ocazie cu care institutul a organizat un program despre opera poetului suedez şi despre legăturile literare ale acestuia cu România. De altfel, Tomas Tranströmer s-a numărat deseori printre spectatorii prezenţi la evenimentele institutului. În opinia criticului literar Nicolae Manolescu, decizia membrilor Academiei Suedeze de a premia un conaţional de-al lor nu este controversată. "Au dreptul să dea Nobelul şi alor lor. Dacă Academia Română ar fi acordat premiile Nobel, cu siguranţă Mircea Cărtărescu ar fi fost câştigător", a spus criticul pentru EVZ. Citiţi mai jos două poezii de Tomas Transtromer, apărute în volumul-antologie "Noi corespondenţe lirice - poezie contemporană română şi suedeză", la Editura Fundaţiei Culturale Române în 2002. Traducerea îi aparţine lui Dan Shafran.
Călătorie nocturnă
Sub noi colcăie viaţa. Trec trenuri. Hotelul Astoria trepidează. Un pahar cu apă pe marginea patului flacără strălucind în tunel. A visat că e prizonier în Svalbard. Cu un trosnet de tunete pământul se învârteşte. Ochi scăpărători traversează gheţurile. Frumuseţea miracolelor era aievea.
Pagină din cartea nopţii
Într-o noapte de mai am păşit pe ţărm în lumina rece a lunii acolo unde iarba şi florile sunt cenuşii şi mirosurile verzi. Am lunecat în sus spre colină în noaptea fără culoare pe când pietrele albe trimiteau semnale lunii. O fărâmă de timp în spaţiu lungă de câteva minute şi lată de cincizeci şi opt de ani. Şi în spatele meu dincolo de apa plumburie celălalt ţărm şi cei ce-l stăpâneau. Oameni cu viitor în loc de chip. Marele câştigător din 2010, Mario Vargas Llosa Anul trecut, scriitorul peruvian Mario Vargas Llosa a primit distincţia, pentru "cartografierea structurilor puterii", iar în anul 2009, premiul a mers la scriitoarea germană de origine română Herta Muller. Bob Dylan era considerat de casele de pariuri drept unul dintre favoriţii la câştigarea Premiului Nobel pentru Literatură în acest an. În doar 24 de ore, cota cântăreţului american de a câştiga distincţia s-a mişcorat de la 100/1 la 5/1. Şi scriitorul român Mircea Cărtărescu apărea pe lista favoriţilor. Cu o oră înainte de decernarea premiului Nobel pentru literatură pe 2011, scriitorul român Mircea Cărtărescu era cotat de casa de pariuri Ladbrokes.com cu o şansă de câştig de 40/1, mai mare decât cele ale lui Umberto Eco, Salman Rushdie sau Ian McEwan. Sezonul Premiilor Nobel a început luni, cu anunţarea celui pentru Medicină, care a revenit cercetătorilor Bruce Beutler, Jules Hoffmann şi Ralph Steinman. Acesta din urmă a murit pe 30 septembrie, cu câteva zile înainte de marele anunţ. Laureaţii Premiului Nobel 2011 în fizică, anunţat marţi, sunt Saul Perlmutter (52 de ani), Brian P. Schmidt (44 de ani) şi Adam G. Riess (42 de ani). Aceştia au studiat zeci de stele explozive, numite supernove. Ieri, a fost anunţat câştigătorul Premiului Nobel pentru Chimie: cercetătorul Daniel Shechtman, care a descoperit cvasi-cristalele.