Alegerea lui Bob Dylan ca laureat al Premiului Nobel pentru Literatură a stârnit uimire inclusiv în peisajul literar românesc.
Mircea Cărtărescu, pe care unii intelectuali români îl plasează de ani buni în grupul de veșnic de favoriți la Premiul Nobel pentru Literatură, afirmă că îi este milă de scriitorii adevărați, „care îmbătrânesc la coadă”. „Cum naiba s-or simți acum?”, s-a întrebat el pe Facebook
Cărtărescu, care este cel care l-a tradus pe Bob Dylan în limba română, a comentat:
„Mi-am șters prima postare, făcută la mare surpriză. Poate o s-o șterg și pe asta, că nu mi-am revenit din șoc și încă vorbesc aiurea... Nu cred că Dylan avea nevoie de premiul ăsta; până la urmă, totuși, de ce nu?”
Și Mircea Cărtărescu a continuat cu amărăciune:
„Nimeni nu contestă că este un geniu muzical și un mare poet (eu l-am și tradus, uite coperta). Dar mi-e atât de milă de scriitorii adevărați, Adonis, Ngugi, DeLillo și alți 2-3 care aproape că aveau premiul în buzunar. Cum naiba s-or simți acum? Și-mi pare atât de rău pentru marii scriitori care îmbătrânesc la coadă, maeștrii și favoriții mei: Pynchon, Lobo Antunes, Amos Oz, John Ashberry, Vila-Matas... Ne-a făcut-o Comitetul Nobel de data asta.”
La rândul său, Nicolae Manolescu, președintele Uniunii Scriitorilor din România, a comentat încă și mai acid:
„E o mizerie. Bob Dylan este un textier de mâna a doua. O fi el regizor de film, dar nu merita Premiul Nobel. În America sunt mari scriitori care nu au Nobel. Bob Dylan nu are ce căuta la Premiul Nobel. E complet caraghios.”