În fiecare seară de miercuri a semestrului al II-lea, Doina Ruști va împărtăși din experiența de scriitoare masteranzilor care se pregătesc să devină traducători de text literar
Ficțiunea epică, spune autoarea Manuscrisului fanariot, se întemeiază pe o poveste bine scrisă, de la flash-ul epic la scenariul de film și la roman. Poți să înveți un traseu epic, iar dacă există și talent uneori, pe acest drum aventuros, începe literatura. Pe lângă exerciții de scriere, Doina Ruști are de gând să invite și alți creatori de ficțiune.
Cursul se derulează în cadrul Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan (MTTLC), coordonat de Lidia Vianu, unul dintre cele mai căutate masterate ale Universității din București.
În perioada 8-13 aprilie va avea loc un mega atelier de traducere de text literar, la care sunt invitați scriitori și editori britanici. Unele dintre creațiile masteranzilor vor primi BT-ul (bunul de tipar), dar și mult doritul atestat de stories creator.
În fiecare miercuri, la ora 18, în Sala James Joyce, din Pitar Moș.
DOINA RUŞTI, scriitoare de top a literaturii contemporane, unanim apreciată pentru forța epică, pentru originalitatea și erudiția romanelor sale, multi-premiată și tradusă în numeroase limbi, este autoarea a zece romane, între care amintim: Fantoma din moară (2008), Manuscrisul fanariot (2015), Lizoanca (2009), Zogru (2006) și Mâța Vinerii (2017).
Doina Ruşti trăieşte în Bucureşti, este profesor universitar şi scenarist.
Pagină web: http://doinarusti.ro