CNA propune TVR dublarea jurnalului pentru surdo-muţi

Consiliul Naţional al Audiovizualului (CNA) a trimis, astăzi, o adresă reprezentanţilor Televiziunii Publice, în care precizează necesitatea traducerii jurnalului de ştiri de la ora 22.45, difuzat la TVR 1, în limbaj mimico-gestual, pentru ca acesta să poată fi urmărit şi de persoanele surdo-mute.

"Este necesară dublarea unui singur jurnal de ştiri, de preferinţă cât mai spre sfârşitul zilei, pentru ca aceste persoane să poată avea acces la cât mai multe informaţii din ziua respectivă. Şi aceste persoane au dreptul de a putea urmări ştirile TVR, întrucât şi ele plătesc taxa TV pentru serviciul public de televiziune. Plecând de la ideea că este o lipsă, această problemă trebuie rezolvată", a precizat Răsvan Popescu, preşedintele CNA.

Prezent la şedinţa CNA, Cezar Ion, directorul Departamentului producţie editorială al TVR, a precizat că televiziunea publică include deja, în grila de programe, producţii destinate persoanelor hipoacuzice, în variantă subtitrată electronic prin accesarea paginii 888 a Teletextului TVR.

Cezar Ion a ţinut să precizeze că dublajul jurnalului de la ora 22.45 poate avea efecte negative asupra audienţelor înregistrate de TVR 1, pe acel interval orar. "Este o iniţiativă pozitivă. Însă dublajul printr-un traducător a mai fost utilizat şi s-a constatat că telespectatorul care nu are nevoie de acel limbaj poate fi deranjat. Dublajul implică o fereastră intercalată, vizibiă, care poate distrage atenţia publicului, care poate pierde informaţia esenţială", a declarat reprezentantul TVR.

El a mai precizat că cererea CNA va fi discutată în cadrul şedinţei de miercuri a Comitetului Director al TVR.