Principalul post public de televiziune din China i-a îndemnat pe cetăţeni să analizeze cu mare atenţie prenumele englezeşti pe care intenţionează să le adopte, ca nu cumva să aibă un înţeles "nefericit", care ar putea "să se întoarcă" împotriva lor şi să îi "bântuie" şi chiar să primească "un telefon de la acea serioasă firmă de avocatură din America". Potrivit postului TV, chinezii ar trebui să evite în special nume de personajele fictive, cele cu posibile conotaţii sexuale sau cuvinte alese la întâmplare precum "Dragon", "Fish" şi "Lawyer".
Într-un articol publicat pe site-ul emisiunii CCTV News, chinezii au fost avertizaţi în legătură cu alegerea unui prenume englezesc care ar putea să provoace ofense sau care ar putea fi lipsit de sens. Mulţi dintre chinezi preferă să folosească prenume engleze, în special dacă fac afaceri cu parteneri din ţările occidentale, informează BBC, preluat de Mediafax.
"Un prenume englezesc ar trebui să vină cu un anumit sentiment sau cu o idee care să aibă legătură cu personalitatea fiecăruia şi cu locul de unde provine fiecare. Aşadar, prenume precum Satan şi Dumbledore ar trebui să fie excluse", se precizează site-ul televiziunii publice.
"Prenume de dansatoare de striptease"
Femeile sunt rugate să reflecteze îndelung înainte de a alege nume de "produse alimentare" precum Candy, Lolly şi Sugar, care ar putea fi asociate cu "prenume de dansatoare de striptease".
De asemenea ele sunt avertizate asupra numelor cu posibile conotaţii sexuale, mai ales când ele sunt folosit în conjuncţie cu Dong şi Wang, cuvinte care "sunt utilizate ca termeni argotici pentru organele genitale masculine". "Aşadar, evitaţi tot timpul orice combinaţie care seamănă cu «Bunny Wang»", recomandă postul TV.
În schimb, prenume "tradiţionale" precum Elizabeth, Catherine, William şi George sunt considerate o alegere bună. "Alegeţi unul dintre acestea dacă vă aflaţi în căutarea unui prenume englezesc «sigur», adeseori asociat cu ideea de bogăţie", încheie CCTV.