Cea mai tradusă carte despre Dumnezeu după Biblie a apărut în română

Cea mai tradusă carte despre Dumnezeu după Biblie a apărut în română

După Biblie, este cartea care a fost tradusă în cel mai mare număr de limbi.

"Urmarea lui Iisus Hristos" ("Imitatio Christi" sau "De Imitatione Christi"), atribuită călugărului german Thomas a Kempis (1380-1471), este despre pietate şi ascetică.

Lucrarea a fost scrisă în limba latină medievală şi publicată începând cu 1418.

Antonie Plămădeală, Mitropolitul Ardealului între anii 1982-2005, scria în "Cuvântul înainte" a traducerii în limba română că opera lui Kempis "este, nu ştiu cum, dar parcă deasupra cărţilor care s-au mai scris, în legătură cu Dumnezeu.

Ne puteți urmări și pe Google News

Eu aş zice că s-au scris multe cărţi bune, dar aceasta mi se pare a fi cartea cea mai bună. Pentru că ea e o convorbire cu însuşi Dumnezeu cel revelat în Sfânta Scriptură, carte de temei, de adâncime, de stare de vorbă cu Dumnezeu, în taina sufletului omenesc".

"Urmarea lui Iisus Hristos" poate fi văzută ca o culegere de cugetări, sfaturi şi îndemnuri spirituale adresate creştinilor pentru viaţa de zi cu zi.

Prima ediţie în limba română a cărţii datează din 1845, traducerea fiind semnată de Gavriil Munteanu.

Thomas a Kempis s-a născut în localitatea Kempen, din actualul land german Renania de Nord-Westfalia.

A fost hirotonit preot în 1413 şi, în 1429, a devenit subabate de Windesheim. Şi-a petrecut cea mai mare parte a vieţii la mănăstirea Sfânta Agnes de pe Munte, lângă oraşul Zwolle, în estul Ţărilor de Jos, unde a şi scris "Imitatio Christi".

Citește toată POVESTEA pe Evenimentul Istoric